В начале было кофе. Светлана Гурьянова
Слово о полку филологическом
Книга поделена на две части.
В первой Светлана рассказывает нам о лингвистике: про молодежный сленг; про различные заимствованные слова, об которые сломали не одно копье пуристы; о том, чем хороши слова-паразиты в речи и как слова типа «кофе», «звонит», «договор», убираюсь» и прочие могут быть социолингвистическими факторами (то есть мы с их помощью определяем, грамотный ли человек и относится ли он к «нашему племени» или какому-то чужому).
Во второй уделено много внимания различным лингвофрическим теориям о происхождении языка, пословиц и поговорок. Порой кажется, что эти теории – бред сумасшедшего. Но потом идешь «в люди», задаешь вопрос «А верите ли вы, что…?», и тебе отвечают:
– Да, конечно! А ты что, не знала о таком?
Особенно меня поразило обилие подобных лженаучных теорий у ныне покойного Задорнова.
Например:
- «Гонор — слово-предостережение! Приводит к гневу. А гнев — то, что надо гнать от себя. Иначе в душе на- копится гной. Одно из самых противных гнойных за- болеваний называется гонорея»
- «Утраченный древний смысл слова женщина — это ощенившаяся жена! Может, поэтому мы женщинами называем только тех, кто лишился девственности»
- Задорнов многократно упоминал, что в русском языке часто встречается корень «ра» — тот же самый, что и в имени древнеегипетского бога. Значение корня — «свет», и вот как объясняются русские слова, его якобы содержащие: «радость» — «Ра достать»; «красота» — «к Ра стремление», «храм» — «хранилище Ра», «вера» — «верить Ра», «разум» — «Ра ум, просветленный ум», «Россия» («Рассея») — «сияние Ра». От имени «Ра», по мнению Задорнова, произошло даже слово «радиация»
Меня очень впечатлила часть про зимствованные слова. Об этом сейчас не говорит только ленивый.
«Камбеки, флэшбэки, лэптопы! Вон из русского языка!» – об этот сейчас очень много можно услышать в новостях, придумывают всякие законы по избавлению нашего Великого от подобных мерзостей. Я каждый раз слушаю эти возгласы с улыбкой. Ведь бОльшая часть любого языка – это заимствования. Невозможно изобрести в языке всё.
Как мы должны называть, например, «жалюзи»? Палочки-занавески? Или «рейки, соединенные веревкой, повешенные на окно»?
Светлана подводит прекрасный итог в главе про заимствования. Если мы сейчас начнем удалять все иностранное из речи, то получится что-то типа «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой» («франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком»)
Но для меня важным в книге было то, что нельзя насильно языку что-то навязать. Он не подвластен законам. Все, что должно – отпадет, что должно – останется. И, главное, нужно быть терпимым к людям. И не важно, какими словами они пользуются и где ставят ударения.
Моя оценка этой книги – 5 баллов!
Я считаю, что любой носитель русского языка должен ее прочитать. Она откроет мир истории языка, устранит информационные пробелы и выбьет из головы все навязанные СМИ и блогерами лженаучные теории